Английский язык

Французский язык

Испанский язык

Итальянский язык

Немецкий язык

Английские фразовые глаголы и глаголы с предлогами
 

Английские фразовые глаголы и глаголы с предлогами на английском языке с переводом


Фразовые глаголы - одни из самых удобных глаголов, которые употребляются в речи. Удобные они потому, что нужно запомнить всего один глагол и для изменения его значения подставлять к нему нужный предлог. Фразовые глаголы постоянно используются в английской речи и они легко запоминаются. Фразовые глаголы - это глагол + предлог или наречие, благодаря которым значение глагола меняется. Предлоги используются одни и те же, такие как off, away, in, out, back и т.д. Эти предлоги имеют одни и те же значения и ими окрашивают смысл глагола. Например in - в, внутрь, out - из, away - от, из, off - оставлять что-то, back - назад и т.д. Такие глаголы вы запомните легко.



Обратите внимание, что глаголы несут на себе как прямое, так и переносное значение. Например, глагол clean up означает чистить, убирать не только территорию, но и, например, "чистить" в совете директоров. Поэтому, даже зная минимальное количество глаголов, можно свободно говорить на английском языке.



Также обратите внимание, когда после таких глаголов используется ing форма в примерах, чтобы говорить более правильно и красиво.

Чтобы быстро научиться составлять предложения с этими глаголами, вам поможет раздел "Быстрая грамматика английского языка за 1 день".

Глагол   Значение   Пример

back away

 

отступать

 

I could see she was backing away from the idea. — Я видел, что она отступает от этой идеи

back off

 

1) отступить; 2) притормозить

 

back off! — отстань!, отцепись!, отвали!

be about to

 

намереваться (собираться) сделать что-то

 

Mr Sharp was about to leave when his secretary called him back. — Мистер Шарп уже было собрался уходить, когда секретарша позвала его.

be back

 

вернуться, возвращаться, быть на месте

 

I'll be back in time — я вернусь вовремя,
the books must be back by Saturday — к субботе книги должны быть на месте

be off

 

1) уходить, уезжать; 2) быть свободным, неработающим; 3) ошибиться, просчитаться; 4) быть отключенным

 

1) the train is off — поезд ушел; 2) we were off for the afternoon — вторую половину дня мы были свободны; 3) he was off at least a thousand dollars in his estimate — в своих подсчетах он ошибся по крайней мере на тысячу долларов, 4) the light is off — свет выключен

be out

 

отсутствовать, выйти, выйти из моды, отступать, гаснуть, удаляться, отступать, быть опубликованным и т.д. очень много значений

 

He is out - он отсутствует (вышел); Long skirts are out this year. — В этом году длинные юбки не в моде; When the tide is out, the sand stretches for a long way. — Когда происходит отлив (когда вода отступает), песок простирается на очень большие расстояния; the fire is out — огонь потух; the book is out - книга опубликована (вышла в обиход)

be over

 

окончиться, завершиться

 

the lesson is over — урок окончен, Is there any cake over from the party? — У нас еще остался торт после вечеринки?

be up

 

1) проснуться; 2) закончиться; 3) подниматься 4) бодрствовать 5) происходить

 

1) she isn't up yet — она еще не встала, What time do you have to be up tomorrow? — Когда тебе нужно встать завтра? 2) time is up — время истекло; 3) Eggs are up again this month. — В этом месяце снова подорожали яйца 4) I was up till three last night — вчера я до трех не ложился спать; 5) what's up? — что происходит?

be up to

 

зависеть от

 

  It's up to you to keep the boy out of trouble - В ваших силах оградить мальчика от неприятностей

blow out

 

1) взорвать, лопнуть 2) надувать 3) стихать, переставать

 

1) The tyre blew out as I was driving to work. — Эта шина лопнула, когда я ехал на работу. 2) to blow out one's cheeks — надуть щеки 3) he storm blew (itself) out after three days — шторм стих через три дня

blow up

 

1) разрушать; 2) дуть, усиливаться

 

1) We'll soon blow up his plan. — Скоро мы расстроим его план. 2)There was a storm blowing up while we were out at sea. — В то время как мы были в море, штормовой ветер все усиливался.

break down

 

полностью расстроиться; сломать(ся)

 

Her car broke down. — Ее машина сломалась. Аll our plans broke down — все наши планы провалились. She suddenly broke down and cried — она вдруг не выдержала и расплакалась

break in

 

1) вмешиваться в разговор; 2) врываться, вламываться

 

1) "But I was there", Jane broke in "Но я же была там", - вставила Джейн 2) The thieves waited until it was dark enough to break in Воры ждали темноты, чтобы приступить ко взлому.

break into

 

1) вламываться; 2) озариться; разразиться; броситься

   

break off

 

1) прервать(ся), отделить(ся)

 

to break off in a speech — внезапно прервать речь, the engagement is broken off — помолвка расстроилась

break out

 

1) вырваться; 2)сбегать ; 3) разразиться

 

1) I should like to break out of this dull way of life. — Мне хотелось бы вырваться из этой тоски. 2)Three men broke out of prison yesterday. — Три человека сбежали вчера из тюрьмы. 3) War broke out in 1939 — в 1939 г. разразилась война

break up

 

Расставаться; расходиться

 

I hear that Joan and Steve are breaking up. — Я слышал, что Джоан и Стив разводятся. The boys will break up next month — мальчики будут распущены на каникулы в следующем месяце

burst out

 

1) воскликнуть; 2) разразиться (смехом и т.п.); 3)вырваться 

 

1) "No!" burst out Irene with fury - «Нет!» - воскликнула Ирэн в бешенстве. 2) to burst out laughing — рассмеяться, залиться смехом. 3) War burst out — вспыхнула война (синоним break out ).

call back

 

1) перезвонить; 2) позвать назад

 

1) Can you call back later? — Вы можете перезвонить попозже? 2) Mr Sharp was about to leave when his secretary called him back. — Мистер Шарп уже было собрался уходить, когда секретарша позвала его

calm down

 

успокаивать(ся)

 

calm down! - успокойся

carry on

 

продолжать заниматься чем-л., заниматься делом

 

to carry on playing — продолжать играть, to carry on a conversation with smb. — вести разговор с кем-л. The baker has carried on business here for years. — Этот булочник ведет здесь свое дело уже много лет.1

carry out

 

выполнять, осуществлять (план, приказ, обещание ит.п.)

 

We all have certain duties and jobs to carry out. — У всех нас есть обязанности и дела, которые мы должны исполнять. The gunmen carried out their threat and shot the man. — Бандиты привели угрозу в исполнение и застрелили его.

catch up

 

поднять, догнать, настичь, наверстать

 

he caught up his hat and rushed — он схватил шапку и бросился вон. I had to run to catch up with her. — Мне пришлось бежать, чтобы догнать ее. We shall have to work hard to catch the other firm up. — Нам придется упорно работать, чтобы догнать ту фирму.

check in

 

(за)регистрироваться

 

you must check in at the airport an hour before your plane leaves — вам следует зарегистрироваться в аэропорту за час до вылета

check out

 

1) проверять, выяснять; 2) выписаться из

  1) Does his story check out? — Его рассказ подтверждается? 2) I want to check out - я хочу выписаться (из отеля)

clean up

 

1) чистить(ся), убирать(ся), 2) приводить в порядок

  1) The newly elected leader has declared his intention of cleaning up the city council. — Новоизбранный руководитель объявил о своем намерении обновить городской совет. 2) to clean up for dinner — переодеться к обеду

come across

 

1) быть понятным; 2)показаться 3) сталкиваться

  1) your speech came across very well — ваша речь произвела большое впечатление. 2) he came across to me as a very nice person — он показался мне очень приятным человеком 3)  you will come across this phenomenon more than once, you will quite often encounter this kind of thing - вам не раз придется сталкиваться с этим явлением

come along

 

1) идти, идти вместе сопровождать; 2) случаться

  1)  how is your work coming along? — как идет /подвигается/ ваша работа? I want you to come along (with us) — я хочу, чтобы вы пошли с нами; John came along with us to the cinema. — Джон пошел с нами в кино. 2) These things come along when you least expect them — подобные вещи происходят /случаются/, когда их меньше всего ожидаешь.

come back

 

возвращаться (любые смыслы)

  Don't worry, it will all come back to you — не беспокойся, ты все это вспомнишь /восстановишь в памяти/ (со временем); Her name will come back (to me) soon. — Я скоро вспомню, как ее зовут; Is the singer expected to come back? — Ожидается ли возвращение певца на сцену? Long skirts are expected to come back next year. — Ожидается, что в следующем году длинные юбки снова войдут в моду

come by

 

1) заходить, приходить;

  Why don't you come by some afternoon and have coffee with me? — Может быть, заглянешь ко мне как-нибудь днем на чашечку кофе?

come down

 

спускаться, опускаться; падать

  Рrices came down — цены упали; He came down with the flu — он заболел гриппом; He came down on his nose — он упал носом; These houses are coming down soon — эти дома будут скоро снесены;

come forward

 

выходить вперед, выдвигаться

  Smith then came forward with his evidence — тогда выступил Смит со своими показаниями; He came forward as a candidate — он выдвинул свою кандидатуру; Your suggestion will come forward at the next committee meeting. — Ваше предложение будет рассмотрено на следующем заседании.

come from

 

происходить из, от (по причине), взяться

  He came from a very good family - Он происходит из очень хорошей семьи. The mistakes you make come from your carelessness. Ошибки, которые ты допускаешь, происходят из-за твоей невнимательности. What country do you come from? - Откуда вы приехали?

come in

 

входить, приходить, прибывать

  What time does the train come in? — когда приходит поезд? The horse came in third — лошадь пришла третьей. This fashion is coming in again — этот фасон опять входит в моду. Let me just come in on this, because John is not giving the whole story. — Позвольте мне вмешаться и добавить кое-что, поскольку Джон рассказывает не все. May I came in? - можно мне войти?

come off

 

отделяться, отрываться, покидать, сходить, слезать

  The wheel of the car came off in the middle of the road — посередине дороги соскочило колесо. The button has come off. — Пуговица оторвалась. Do you think that dirty mark will come off? — Думаешь, удастся вывести это пятно? The experiment did not come off — эксперимент /опыт/ не удался. The bargain didn't come off — эта сделка не состоялась

come on

 

1) проходить, приходить 2) рассматриваться (в суде) 3) делать успехи 4) ну да ладно тебе!

  Night was coming on — надвигалась /приближалась/ ночь. 2) My case comes on before the judge tomorrow — мое дело рассматривается в суде завтра. 3) He is coming on well in his studies — он делает успехи в занятиях. 4) come on!

come out

 

1)выходить, появляться, получаться

  The book came out in June — книга вышла в июне. The truth will come out — правда откроется. It will come out as I predicted — все получится так, как я предсказывал. He came out with the whole story — он рассказал все (что случилось). When is your family coming out to join you? — Когда ваша семья планирует приехать к вам?

come over

 

приходить, подходить, заезжать

  When did you first come over to England? — когда вы впервые побывали в Англии? Why don't you come over to our place one evening? — Почему бы тебе не заглянуть к нам как-нибудь вечером?

come up

 

1) появляться, возникать; 2) подниматься, приближаться

  1) This question has never yet come up — этот вопрос еще никогда не возникал 2) А man came up to us — к нам подошел какой-то человек. I could hear footsteps coming up behind me. — Я слышал шаги за спиной. Prices came up — цены поднялись. The water came up to my knees — вода поднялась мне до колен.

count on

 

рассчитывать на что-л., кого-л.

  I count on you - я рассчитываю на тебя.

cut off

 

1) отрезать, отсекать; 2) прерывать

   1) Towns cut off by floods — Города, отрезанные от остального мира наводнением 2) To cut off negotiations — Прервать переговоры

cut out

 

1) вырезать; 2) прекращать(ся);

  1) May I cut out the article about my performance? — Можно я вырежу статью о моем выступлении? To cut out unimportant details — Опустить незначительные подробности 2) The motor cut out after a few minutes — Через несколько минут мотор перестал работать /заглох/

end up

 

кончить, закончить, попасть, оказаться

  This is where you end up if you don't have medical insurance - Вот где оказываешься, если ты не имеешь медицинской страховки. He ended up with all the money - он остался со всеми деньгами. I ended up telling him the sad story - И, в итоге, я рассказала ему эту грустную историю.

fall down

 

падать, упасть, рухнуть

  The people fell down and worshipped the god. — Люди пали ниц и взмолились господу. He fell down on the job — Он не справился с работой. His plan fell down when it proved to be too costly. — Его план провалился, так как он оказался слишком дорогим.

fall off

 

1) уменьшаться 2) отпадать, отваливаться

  1) Student numbers have been falling off recently. — Наплыв студентов спал в последнее время. The quality of performance has fallen off since last year. — Качество исполнения по сравнению с прошлым годом ухудшилось. 2) All the leaves have fallen off — Все листья опали

figure out

 

сообразить, выяснить, понять, разобраться

  I couldn't figure out what he was going to do — я не мог понять, что он собирается делать. Can you figure out this word? — Ты знаешь, что значит это слово?

find out

 

выяснить, разузнать, обнаружить, найти

  Find out when he will come — Разузнай, когда он придет. Сan you find out when he is likely to arrive? — вы не могли бы выяснить, когда он может приехать? To find out the truth — Узнать правду.

get along

 

1) уживаться, ладить; 2) поживать; 3) справляться сделами

  1) to get along well with smb. — быть в хороших отношениях с кем-л. 2) How are you getting along? — Как вы поживаете?, как дела? 3) how are you getting along with /in/ your English? — как у вас дела с английским?

get around

 

1) навещать 2) обойти, преодолеть; справиться; перехитрить

  1) When are you going to get round to our house? — Когда вы зайдете к нам в гости? Do get your new boyfriend round to see us. — Обязательно приводи к нам своего нового парня. 2) Barnaby moved to one side, trying to get around me. - Барнаби сместился вбок, пытаясь обойти меня. My point is if we can't beat their defenses, then we must get around them. - Мое мнение – если мы не можем пробить их защиты, тогда мы должны обойти их.

get away

 

 удрать, ускользнуть,  уходить

  The prisoner got away — заключенный убежал. He got away with all the money — он сбежал со всеми деньгами. I want to get away from the city — я хочу уехать из города

get back

 

вернуть(ся)

  When will he get back? — когда он вернется? Why don't you get back to bed? — почему бы вам снова не лечь в постель. How can I get my books back? — как мне вернуть свои книги?

get down

 

1) опустить(ся) 2)записать 3) угнетать, огорчать

  To get down from one's horse — слезть с лошади. To get down a book from a shelf — снять книгу с полки. 2) Get down every word she says — запишите дословно все, что она говорит. 3) This continual wet weather is getting me down — эти постоянные дожди портят мне настроение

get in

 

1) приводить, войти, забраться в, проникнуть, попасть в 2) собирать

  1) How will you get me in there? — как ты меня проведешь туда? He was surprised to get in at his first election. — Он был удивлен, что прошел на выборах с первого раза. To get in between two people — втиснуться между двумя людьми. 2) The farmers were busy getting in the crop — фермеры были заняты уборкой урожая. The government will have to get in more tax money. — Правительство должно будет собирать больше налогов.

get off

 

1) выходить, покидать, уносить, удалять, уходи!

  The train got off in time — поезд отошел вовремя. I wish I could get off washing up — как было бы хорошо, если бы меня не заставляли мыть посуду. I am getting off at the next station — я выхожу на следующей станции. To get the children off to school — отправить детей в школу. We get off at 5 o'clock — мы кончаем в пять. I can't get off early today — я сегодня не смогу уйти пораньше.

get on

 

1) надевать  2) преуспевать, делать успехи

  1) Get your coat on quickly, the taxi's waiting. — Быстрее надевай пальто, такси ждет. 2) How did you get on? - I think I got the job. — Ну как твои успехи? - По-моему, я получил работу.

get out

 

1) уходить, уезжать; 2) выходить; 3) вынимать, вытаскивать

  1)I got out as soon as I could. — Я сбежал, как только смог. 2) The newspaper got out in time — газета вышла вовремя. To get out at the next stop — выйти на следующей остановке. 3) To get out a nail — вытащить гвоздь

get over

 

1) справиться; понять;2) добраться до, перейти, перелезть

  1) She said not to drive till I'd got over the shock - она сказала не садиться за руль, пока я не оправлюсь от шока. I'll get over it - Я переживу это. I thought it best to get this over with. - Я подумал, что лучше покончить с этим сразу. 2) I gotta get over there - Мне надо попасть туда. If they get over the border, they're gonna let us go. - Если они перейдут через границу, они позволят нам уйти.

get through

 

выдержать, справиться

  How many of your students got through? — Сколько твоих студентов сдали экзамен?

get up

 

1) вставать, подниматься, поднимать, усиливать 2) просыпаться 3)усиливаться 4) достигать

  1)To get up speed — набирать скорость. To get up a play — поставить пьесу. 2) I like to get up to soft music, not shouting voices. — Мне нравится просыпаться под тихую музыку, а не под визгливые голоса. I hate getting up early. — Я ненавижу вставать рано утром. 3) There's a wind getting up. — Ветер усиливается. 4) we got up to page seventeen last lesson — на прошлом уроке мы дошли до семнадцатой страницы.

give up

 

1) сдаться, отказаться; оставить, бросить; 2)отдавать

  1) He had to give up studying because of his poor health — из-за плохого здоровья он вынужден был оставить учебу 2) Don't give up the search — не переставайте искать, не прекращайте поиски.

go along

 

1) соглашаться, поддерживать;

2) продвигаться

 2) идти вместе, сопровождать

  1) We'll go along with your suggestion — мы согласны с вашим предложением (и поддержим его) 2) How is your work going along? — Как продвигается твоя работа? 3) I'll tell you about it as we go along — я тебе об этом расскажу по дороге. I'll go along with you as far as the post-office — я провожу вас до почты.

go around

 

 расхаживать повсюду, обойти вокруг, двигаться по кругу

  1) I spent a day going around and seeing museums — я потратил день на то, чтобы походить повсюду и осмотреть музеи

go away

 

1) уходить, уезжать, убегать 2) заканчивать

  1) He went away with my book — он ушел, прихватив мою книгу.  2) If this pain doesn't go away soon, I shall go mad. — Если боль вскоре не отпустит, я сойду с ума.

go back

 

возвращаться

  Whenever she talks, she always likes to go back to her younger days. — Всякий раз, когда она что-нибудь рассказывает, она обязательно вспоминает дни своей юности. Let's go back home now — теперь пошли домой

go by

 

1) проходить/проезжать мимо; 2) проходить (о времени)

3)быть упущенным

  1) A car went by — мимо проехала машина 2) Saturday afternoons go by like lightning! — Субботние дни пролетают - не заметишь 3) You can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long.Ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы.

go down

 

1) спускаться, идти, ехать вниз 2) быть одобренным

  1) His temperature is going down — у него падает температура. The standard of work has gone down — уровень исполнения работы понизился. Before the sun goes down — перед заходом солнца. One of my best students went down in the examination. — Один из моих лучших студентов провалился на экзамене. 2) His motion went down with the assembly — его предложение было принято собравшимися.

go in

 

1) входить 2) участвовать 3) заниматься, увлекаться

  1) To go in and out — свободно входить и выходить. 2) He is going in for the motor-race. — Are you also going in? - он участвует в мотогонках. - А вы (тоже)? 3) How long has Jim gone in for collecting stamps? — Как долго Джим увлекается коллекционированием марок?

go off

 

1) уходить, уезжать; убегать, улетать 2) переставать работать

  1) She went off with my friend — она сбежала с моим приятелем. The pain went off after 3 treatments — боль прошла после трех процедур. 2) The light went off as the policemen entered the room. — Когда полицейские вошли в комнату, свет погас.

go on

 

1) продолжай(те)!; 2) продолжать(ся); 3) происходить 4) включаться

  1) Go on, I am listening — продолжайте, я слушаю 2)They went on in their investigation — они продолжали расследование. 3) What's going on here? — что здесь происходит? There's a wedding going on at the church. — В церкви сейчас идет венчание. 4)The street lights go on when it gets dark and go off at midnight. — Когда темнеет, включают фонари, а когда наступает полночь, их выключают.

go out

 

1) выходить, отправляться 2) встречаться с кем-то

  She's gone out for a walk — она вышла пройтись. The estates went out of the family. — Имение ушло из семьи. It has quite gone out of my head. — Это совершенно вылетело у меня из головы. We go out very seldom — мы очень редко где бываем. My friends went out to Africa — мои друзья уехали в Африку. Short skirts went out some time ago — мода на короткие юбки прошла еще некоторое время тому назад2) I go out with her — я встречаюсь с ней (быть вместе)

go over

 

1) переходить, подойти, приехать; 2) повторять, перепроверять

  1) The house went over to another owner — дом перешел к другому владельцу. The prize went over to the youngest competitor — приз достался самому юному участнику соревнований.

go through

 

1) пройти через, сквозь; 2) быть одобренным

  1) To go right through — идти напролом 2) Their business arrangements went through — их сделка была одобрена

go up

 

подниматься, повышаться

  The thermometer is going up — температура повышается

grow up

 

вырастать, становиться взрослым

  Jane is growing up so fast, I think she's going to be a tall woman. — Джейн очень быстро растет, думаю, она будет высокой.

hang around

 

слоняться, бездельничать, болтаться без дела

  He always hangs around with an older crowd — он всегда крутится возле старших.

hang on

 

1) не отпускать 2) держи(те)сь!,  подожди(те)!; 3) цепляться, хвататься

  1) He has hung on to me all day — он не отходил от меня целый день. 2) Hang on! — не уходите!; не вешайте трубку! I'll hang on till five to meet you — я подожду вас до пяти. 3) help! I can't hang on any longer! — помогите! Я больше не могу держаться! The boy is always hanging on to his mother's apron strings — мальчик все время цепляется за мамину юбку.

hang up

 

1) повесить что-о, положить трубку

  He hung up on me — он бросил трубку, не дав мне договорить.

help out

 

помочь, выручить, вывести из затруднит. положения

  Can you help me out with my English homework? — Пожалуйста, помоги мне сделать домашнее задание по английскому.

hold on

 

1) держи(те)сь!; держаться 2) продолжать

  1) The child held on to its mother's hand — ребенок крепко ухватился за руку матери. If a branch is near you, hold on until we can get a rope. — Если рядом есть ветка, держись за нее, пока мы не найдем веревку. 2) To hold on one's course /one's way/ — продолжать идти своим путем. To reach Glasgow you should hold on along this road for another ten miles — чтобы попасть в Глазго, вам нужно проехать еще 10 миль по этому же шоссе

hold out

 

1) протягивать, вытягивать 2) требовать

 

1) To hold out a hand — подавать /протягивать/ руку

2) They held out for a shorter working day — они требовали сокращения рабочего дня

hold up

 

поддерживать, задерживать

  These pillars hold up the roof — эти колонны поддерживают крышу, крыша опирается на эти колонны. The traffic was held up by fog — движение остановилось из-за тумана.

keep on

 

продолжать

  keep on! — продолжайте! He keeps on asking silly questions — он все время задает глупые вопросы. The dogs kept on barking — собаки непрерывно лаяли

keep up

 

продолжать,  поддерживать

  The noise kept up all day — шум не прекращался целый день. To keep up a correspondence — поддерживать переписку

knock down

 

1) сбить с ног; 2) сносить, разрушать; 3) понижать

  1) He knocked his enemy down — он сбил своего противника с ног 2)The arguments were knocked down like a house of cards — доводы рухнули как карточный домик 3) To knock price down to £45 — снизить цену до 45 фунтов

knock off

 

1) быстро сделать 2) сбивать 3) прекращать

  1) To knock off an article in half an hour — настрочить статью за полчаса 2) They knocked off a few cents to make the price more attractive — они скинули несколько центов, чтобы привлечь покупателей. 3) To knock off (work) — кончить /прекратить/ работу

knock out

 

1) оглушить, вырубить, ошеломлять, поразить,

  He was knocked out by the news — это сообщение его ошеломило

let in

 

1) впускать 2) допускать, признавать 3) впутывать

  1) To let in a visitor — впустить посетителя 2) The chairman refused to let in the possibility of doubt. — Председатель отказался даже допустить возможность сомнения. 3) To let oneself in for trouble — напроситься на неприятность

let out

 

выпускать, освобождать

  To let out a prisoner — освободить заключенного

lie down

 

лечь, прилечь

  I think I'd better lie down - я думаю, тебе лучше прилечь.

line up

 

выстраивать(ся), становиться в линию, ряд, очередь

  Who will frequently line up? - кто будет постоянно становиться в очередь?

look back

 

оглядываться, оборачиваться

  It's easy to make judgments looking back at the past. — Легко судить, глядя в прошлое. Never look back! — всегда вперед!

look down

 

смотреть с высока , смотреть вниз

  She looked down on Jim and thought he was not worthy of her daughter. — Она смотрела на Джима свысока и считала, что он недостоин ее дочери. Look down! - посмотри вниз!

look for

 

1) искать, подыскивать; 2) присматривать

  Jane went to the shops to look for a pair of shoes. Джейн ходила по магазинам, чтобы найти туфли (искала туфли). She is looking for her husband. – Она ищет своего мужа. I’m looking for a job. – Я ищу работу.

look forward to

 

ожидать с удовольствием/с нетерпением

  I'm looking forward to some warmer weather after this bitter winter. — Я надеюсь, что теперь будет потеплее, зима была такой суровой. Every year the children look forward to the holidays coming. — Каждый год дети с нетерпением ждут наступления каникул.

look out

 

1) выглядывать; 2) быть осторожным 3)присматривать, подыскивать

  1) She stood at the door looking out for the postman — она стояла в дверях, высматривая почтальона. 2) Look out! — Осторожнее! Берегись! 3) To look out a suitable design for a dress — выбрать подходящий фасон платья

look over

 

1) Изучить тщательно 2) просматривать; осматривать

  We must look the school over before sending our son there. — Нам надо тщательно изучить эту школу, прежде чем отдавать туда нашего сына.

make out

 

1) состоять из 2)  выдумывать  3) понимать

  1) When you make out the bill, please give me a copy. — Когда будешь выписывать чек, дай мне, пожалуйста, копию. 2) To make out a dim figure through the mist — различить неясную фигуру сквозь туман /в тумане/. 3) I can't make out the meaning of this poem. — Я не могу понять смысла этого стихотворения.

make up

 

1) составлять; 2) сочинять; 3) устранить

  1) These three articles make up the whole book. — Из этих трех статей получается целая книга. 2) To make up a story — выдумать /сочинить/ историю 3) To make up differences — уладить разногласия.

move in

 

 входить, приближаться, переезжать, перемещать

  The police moved in on the fugitives — полиция окружила беглецов. I've just moved in - я только что веъхал сюда (в новую квартиру). To move a piece — шахм. передвинуть фигуру, сделать ход

move on

 

идти дальше; продолжать движение

  I enjoyed my job, but it was time to move on. - Я наслаждался своей работой, но пришло время двигаться дальше. Now, let's move on to the question of payment. - Теперь, давайте перейдем к вопросу оплаты.

move out

 

1) съезжать; 2) выдвигаться, выходить

  We move out next week — мы съедем с квартиры на будущей неделе.

pass out

 

1) терять сознание; 2) раздавать, распределять 3) умирать

  1) When he heard the news, he passed out with the shock. — Когда он узнал об этом, то лишился чувств. 2) On that day she passed out 130 leaflets — в этот день она распространила 130 листовок. 3) He passed out on the way to hospital — он умер по дороге в больницу

pick up

 

взять, подхватить, подобрать, поднять

  Tom picked himself up and settled on his bench again — Том поднялся и снова сел на скамью. im dropped his pen and bent to pick it up. — Джим уронил ручку и наклонился, чтобы поднять ее. They pick up our trash twice a week. — Мусор забирают два раза в неделю. I'll pick you up at five o'clock — я заеду за вами в пять часов
pick out   отличать, различать, выбирать   Can you pick out your sister in this crowd? — Можешь отыскать свою сестру в этой толпе?

point out

 

указывать, подчеркивать, заметить

  She pointed out the mistake. - Она обратила внимание на ошибку. She pointed out the boy who took her purse. - Она показала на мальчика, который взял ее кошелек.

pull off

 

1) снимать, стаскивать; 2) справиться, выполнить; 3)съехать

  1) pull off a mask — сбросить маску 2) The task was difficult but we pulled it off — задание было трудным, но мы его одолели. 3) The boat pulled off from the shore. — Лодка отошла от берега.

pull on

 

1) натягивать (одевать); 2) тянуть (на себя)

  Надевать очки — to put on one's spectacles.

pull out

 

1) вытаскивать, вынимать; 2) отъезжать, выезжать

  1) Jim saw that the firm was going to fail, so he pulled out before he got ruined. — Джим видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела. 2) The car pulled out from the curb — машина отъехала от обочины.

pull up

 

подъезжать, останавливаться

  The driver pulled the bus up only just in time to avoid hitting the child. — Водитель остановил автобус как раз вовремя, чтобы не сбить ребенка. The car pulled up outside the house — машина остановилась перед домом

put away

 

убирать, отложить, прятать

  I'll just put the car away — я только поставлю машину. It's time to put away those foolish ideas and become serious. — Пора оставить эту глупую идею и стать серьезнее.

put down

 

1) положить, опустить 2) записать 3) снижать

  1) To put down one's bags — поставить сумки. To put down passengers — высаживать пассажиров. Put down whatever you're doing and join the party! — Отложи свои дела и присоединяйся к компании! 2) I'll take three boxes; would you put them down (to my account)? — Я возьму три коробки; не запишете это на мой счет? 3) Put down your expenditure. — Снизьте расходы.

put in

 

1) Претендовать 2)подавать (заявление, прошение и т. п.) 3) проводить время

  1) Have you put yourself in? — Ты выдвинул свою кандидатуру? 2) to put in for a job — подать заявление о приеме на работу 3) to put in an hour's practice every day — упражняться по часу в день3

put on

 

1) надевать, одевать; 2) включать, приводить в действие

  1) to put on one's hat — надеть шляпу; 2)to put on make-up — накраситься 2) to put on a new play — поставить (на сцене) новую пьесу, to put on speed — увеличить скорость 3) Why are you trying to put the blame on me? — Почему ты пытаешься свалить вину на меня?

put out

 

1) вытягивать; 2) выставлять, выносить; 3) тушить

  1) a snail puts out its horns — улитка высовывает рожки3 2) to put out the rubbish — выносить мусор, put the dog out for ten minutes — выпусти собаку на десять минут 3) he put out his cigarette — он потушил сигарету

put up

 

1) поднимать; 2) строить; 3) повышать 4) выставлять 5) финансировать

  1) to put up one's hands — поднять руки, сдаться 2) to put up a wall — возвести стену 3) Rents are fixed and cannot be put up. — Установленная арендная плата не может быть повышена 4) this house is put up for sale — этот дом продается 5) my father put up the money for my car — отец дал мне деньги на машину3

run away

 

убегать, удирать, избегать

  don't run away and leave me (alone) — не убегайте и не оставляйте меня одного, to run away from facts — закрывать глаза на факты, отмахиваться от фактов

run into

 

встретить, столкнуться, наскочить

  we ran into each other yesterday - мы вчера случайно столкнулись

run off

 

удирать, убегать, сбегать

  the man ran off with my bags — этот человек сбежал с моими чемоданами

run out

 

1) выбегать; 2) кончаться, истощаться

  1) I ran out to the tennis-court — я выбежал на теннисный корт 2) the money is running out — деньги кончаются

run over

 

1) переливаться через край 2) переехать, задавить

  1) The bathwater is running over! — Вода в ванной льется через край! 2) Slow down, you might run someone over. — Поезжай помедленнее, ты можешь кого-нибудь сбить

set down

 

1) доставлять 2) записывать

  1) the bus will set you down at your destination — этот автобус довезет вас до места 2) to set down smb.'s name and address — записать фамилию и адрес кого-л., set it down to my account — запишите это на мой счет

set off

 

1) отправляться (в путь)

  1) to set off on a journey — отправляться в путешествие /в дорогу/, he set off across the fields to the village — он направился через поле в деревню

set up

 

устраивать, организовывать, создавать

  to set up a company — основать компанию, to set up a monument — воздвигнуть памятник,

settle downn

 

1) усаживаться; 2) поселяться; 3) успокаиваться

  1) to settle oneself down in an easy chair — усесться в кресло 2) to settle down in a town — поселиться в городе 3) the excitement settled down — волнение улеглось, the market settled down — рынок стабилизировался,

show up

 

появляться, приходить

  not to show up at the meeting — не явиться на собрание, to show up late — опоздать, to show up smb.'s faults — обнаружить /показать/ чьи-л. недостатки

shut down

 

1) закрыть, прикрыть, выключить, отключить

  On Monday, the power supply will be shut down for the whole building. — В понедельник электричество будет отключено во всем здании

shut up

 

заставить замолчать, заткнуть

  shut up! — заткнись!, замолчи!

sit down

 

садиться, усаживаться, занимать место

  Please come in and sit down. — Входите и присаживайтесь, пожалуйста

sit up

 

1) приподняться, сесть из лежачего положения 2) сидеть до поздна

  to sit up in bed — сесть в постели, to sit up at a patient's bedside — дежурить у постели больного3

spread out

 

растягивать(ся),развертывать(ся), расширять(ся)

  the river here spreads out to a width of half a mile — ширина реки здесь достигает полумили

stand by

 

1) приготовиться

  1) to stand by to dive — приготовиться к погружению

stand out

 

выделяться, выступать, быть заметным

  to stand out against a dark background — выделяться на темном фоне, among these paintings his work stands out — его работа выгодно отличается от этих полотен

stand up

 

вставать, выпрямляться

  to stand up well to rough treatment — быть носким, выдерживать любые условия. I stood up for him and said I had always found him to be honest. — Я поддержал его, сказав, что всегда считал его честным человеком. To stand up to threats — противостоять угрозам/

stick out

 

добиваться

  to stick out for better terms — добиваться лучших условий

switch off

 

выключать

  to switch off the light — погасить свет

switch on

 

включать

  to switch on the light — включать свет

take away

 

1) убирать, забирать, уводить

  1)to take away the garbage — убрать /вынести/ мусор 2) you may take away — можно убирать (со стола), to take away matches from a child — отобрать у ребенка спички

take back

 

1) отдать обратно/назад, взять назад/обратно

  My mind took me back to that evening … — В своих мыслях я вернулся в тот вечер, the boatman will take us back — лодочник перевезет нас обратно

take in

 

1) принимать в долю, принять что-то 2) впустить, приютить

   1) He was taken in at the distribution of the profits. — При распределении прибыли ему выделили долю. 2) to take in guests — принимать гостей

take off

 

1) снимать (с себя); 2) уходить, уезжать, уводить

  1) to take off one's coat — снимать пальто 2) he took me off to the garden — он увел меня в сад

take on

 

приобретать, принимать (форму, вид, свойство и т.п.)

  1) to take on extra workers — дополнительно нанимать рабочих, thought takes on its form in language — мысль обретает форму в языке, to take on responsibilities — брать (на себя) ответственность

take out

 

вынимать, вытаскивать

  Take out your pencils. — Выньте карандаши. what has taken you out so late? — что заставило вас выйти из дому в такой поздний час? sandwiches to take out — бутерброды в дорогу

take over

 

захватить, овладеть, взять под контроль, наследовать, отвозить

  to take over a business — принимать на себя руководство. To take over the liabilities of the firm — принять на себя обязательства /долги/ фирмы. He has taken over from his father this rare gift — этот редкий дар он унаследовал от отца. I'll take you over in the car — я отвезу вас на машине.

take up

 

1) занимать (место); 2) заняться чем-л.; 3)подхватить

  1) to take up an attitude /a stance/ on smth. — занять позицию по какому-л. вопросу. 2) to take up photography — заняться фотографией. 3) To take up hay with a fork — поднять сено на вилы /вилами

throw up

 

1) выкинуть - тошнить, рвать, выбрасывать, подбрасывать

  1) he threw up his dinner — после обеда его вырвало. The lava thrown up by the volcano — лава, извергнутая вулканом.

turn around

 

оборачиваться

  Turn around and I will show you something - Обернись, и я покажу тебе что-то.

turn away

 

отворачиваться

  to turn away a blow — отвести удар, to turn away in disgust — отвернуться с презрением

turn back

 

1) повернуться снова, опять, повернуть назад, отступить

  to turn back to the first page — возвратиться к первой странице. The refugees were turned back. — Беженцы были возвращены.

turn down

 

1) отвергать, отклонять, убавлять, уменьшать

  to turn down the volume (on the radio) — убавить громкость (радио), to turn down the lights for the night — уменьшить освещение на ночь, to turn down a narrow road — сворачивать на узкую дорожку

turn into

 

превращать(ся) в кого-л. или во что-л.

  превращать в шутку — to turn into a joke

turn off

 

выключать, сворачивать, поворачивать

  to turn off a question — отвести вопрос; уклониться от ответа, pay him his wages and turn him off — заплати ему заработанное и выгони его. Turn off the light - выключать свет

turn on

 

включать

  to turn on the flashlight — зажечь фонарь, to turn on the fountains — привести в действие фонтаны

turn out

 

оказаться, получиться, "выйти"

  to turn out one's pockets — вывернуть карманы, I've turned out all the drawers in my desk — я обыскал все ящики в своем столе, turn him out! — вышвырни его отсюда, to be turned out of one's job — потерять работу

turn over

 

1) переворачивать(ся);  передавать

  1) to turn over a boat — перевернуть лодку, he turned over and over in his bed — он ворочался в постели, to turn over the pages of a book — переворачивать страницы книги. The business turned over £50 last week — за прошлую неделю оборот достиг 50 фунтов.

turn up

 

появляться

  the lost keys turned up — потерянные ключи обнаружились

wake up

 

1) просыпаться; 2) будить кого-л.

  1) He has to wake up very early every morning - Ему приходится просыпаться очень рано каждое утро. 2) His dog woke him up very early in the morning - его собака разбудила его рано утром.

walk around

 

ходить, бродить повсюду

  I have walked this district for miles around — я исходил весь этот район вдоль и поперек

walk away

 

уходить

  He walked away from me without saying a word. - Он ушел от меня, не сказав ни слова.

walk back

 

возвращаться, идти назад/обратно

  She walked back home - она пришла обратно домой.

walk in

 

входить

  I walked in and laid the police report on his desk - Я вошел и положил полицейский рапорт на его стол.

walk off

 

уходить

  She walks off - Она уходит

walk out

 

выходить

  She shook the hands of both men and walked out - Она пожала руки обоим мужчинам и вышла.

walk over

 

подойти, подходить

  Jeff walked over and examined the costume - Джефф подошел и осмотрел платье.

walk up

 

подойти, подходить

  Nancy came past Hiram and walked up to me - Нэнси вошла за Хайрамом и подошла ко мне.

wind up

 

очутиться, оказаться; завершиться чем-л.

  He wound up the toy dog and set it on the floor - Он завел игрушечного пса и поставил его на пол.

work out

 

1) понять, разобраться, спланировать, получиться

  I woke up. For a while I couldn't work out where I was - Я очнулся. Некоторое время я не мог сообразить, где я был. Work out the differences - понять различия/ справиться с различиями. I've worked out a plan - я выработала план.

work up

 

1) выработать, создать; 2) волноваться, расстраиваться

  He worked up interesting lesson plans - Он разрабатывал интересные планы занятий. I could never understand why he was so worked up - Я не мог никогда понять, почему он был таким взвинченным/взволнованным.

write down

 

записывать, излагать письменно 

  I'll write down my phone number for you - Я напишу мой номер телефона для вас

 

 

Воспользуйтесь другими разделами сайта для изучения английского языка


Интересные статьи:



В помощь изучающим английский:

 

 

Для начинающих:

 

 

Для пополнения словарного запаса и изучения грамматики:

 


Для аудирования:


Дополнительные материалы:



     
   
   

bottem of the shadow

Учим бесплатно английский, французский, испанский, итальянский, немецкий языки. Общайтесь легко на иностранных языках!

                                            


englishonline@mail.ru
Яндекс.Метрика